新書推薦:

《
闺思:宋元社会变迁下的女性与贞节观
》
售價:HK$
107.8

《
劫掠、贸易与海洋帝国:海上劳工与英格兰的崛起,1570―1630
》
售價:HK$
107.8

《
新HSK教程1
》
售價:HK$
97.9

《
辨证录:彩图版全本:全两册
》
售價:HK$
217.8

《
灰度空间 :城市贫民的地下经济
》
售價:HK$
74.8

《
十万个为什么·科学绘本馆(第三辑)领略建筑艺术之美——故宫是怎样建造的?
》
售價:HK$
41.8

《
日本刑事诉讼法
》
售價:HK$
184.8

《
一间不属于自己的房间 1997年女性杰出文学奖获奖作品 西班牙女性文学经典
》
售價:HK$
43.8
|
| 內容簡介: |
|
宋利芳编著的《经济学专业英语教程精编版大学专业英语系列教材》专门为经济学专业学生设计,它较为系统地介绍了理论经济学和应用经济学各学科的基础知识和基本问题,《经济学专业英语教程精编版大学专业英语系列教材》内容涉及微观经济学、宏观经济学、人口资源与环境经济学、发展经济学、财政学、金融学、国际贸易学和世界经济等。为适应不同课时需求,分别设计上、下册及精编版。上、下两册版本适合开课一学年的院校选用,精编版则适合开课一学期的院校。精编版在最新版的基础上,以保证原教材系统性和完整性为前提,节选上、下册最为精华的内容整合为一册,以方便教学需要。
|
| 目錄:
|
Unit One
Text: Demand and Supply
Additional Text: Price Elasticity of Demand
Unit Two
Text: Cost of Production
Additional Text: Economies and Diseconomies of Scale
Unit Three
Text: Monopoly
Additional Text: Perfect Competition
Unit Four
Text: Oligopoly
Additional Text: Monopolistic Competition
Unit Five
Text: Gross Domestic Product
Additional Text: Sources of Economic Development
Unit Six
Text: Inflation
Additional Text: Unemployment
Unit Seven
Text: Money and Banking
Additional Text: The U. S. Central Bank: The Federal Reserve
System
Unit Eight
Text: Foreign Exchange and Exchange Rate
Additional Text: The Effects of Exchange Rates on the Economy
Unit Nine
Text: The Balance of Payments
Additional Text: International Monetary Systems
Unit Ten
Text: Fiscal and Monetary Policy
Additional Text: Role of Government in the Economy
Unit Eleven
Text: Population
Additional Text: The Consequences of High Fertility: Some
Conflicting Opinions
Unit Twelve
Text: Environmental Protection
Additional Text: Methods of Pollution Control
Unit Thirteen
Text: WTO
Additional Text: National Competitive Advantage and Diamond Model
Unit Fourteen
Text: Nontariff Barriers
Additional Text: Dumping and Antidumping
Unit Fifteen
Text: Foreign Aid
Additional Text: Foreign Direct Investment and Multinational
Enterprises
Unit Sixteen
Text: Economic Globalization
Additional Text: Regional Economic Integration
Appendix Ⅰ Answers to Exercises
Appendix Ⅱ Chinese Translation of the Texts
|
|